登录 | 注册 | 其他帐号一键登录:
搜索
得意生活-武汉生活消费社区 社区 教育培训消费 【全语通外语】你会区分「気になる」和 「気にする」吗? ...

请输入电梯楼,名称

提交
取消

确认要删除?

确定
取消
查看: 36|回复: 0
go

[留学/外语] 【全语通外语】你会区分「気になる」和 「気にする」吗?

Rank: 4 

UID
1520598 
帖子
110 
精华
金币
0  
威望
0  
注册时间
2019-12-18 
发表于 2020-9-7 15:43 |显示全部帖子
#学日语 日语高考 日语交流 日语听力
标签
创建标签

武汉美食

提交
日文中的「気」有许多不同解释和用法,今天举一项容易混淆的用法为例。如果我们要说「在意某项事情、牵挂某件事情」的话,可以使用以下:「気になる」 和「気にする」。
但,这两种说法是有区别的。


例:?彼女のことを気にする。
?彼女のことが気になる。
( 一直很在意她的事。)
?試合に負けたことをずっと気にする。
?試合に負けたことがずっと気になる。( 一直很在意输掉比賽的事情。)↓
↓参考答案↓
↓「気になる」指某件事情自然而然地留在心中,无法轻易忘记忘忘记,相当于中文的「在意」。
「気にする」指脑子里时时会去想到某件事情,无法释怀,相当于中文的「介意」。
因此,就「介意、在意」的程度来说,「気になる」<「気にする」。

810444341581153290.jpg



最大的不同点在于:
「気になる」: 心中隐约会想起。
「気にする」: 常常盘旋在脑中,十分介意,感觉不太舒服。
因此,例句的答案,其实两种都可以,只是意思略有不同。
彼女のことを気にする。
(很介意她,感觉像她之前做了什么坏事。)
彼女のことが気になる。
( 一直很在意她的事,可能是喜欢上她了。)
試合に負けたことをずっと気にする。
(一直很介意输掉比賽,可能是由于自己的失误,而让心中非常介意不舒服。)
試合に負けたことがずっと気になる。
( 一直很在意輸掉比賽的事情,可能是单纯心中会想起这件事。)
另外,由于「する」是他动词,「なる」是自动词,因此必须使用「を~する(を気にする)」「が~なる(が気になる)」的形式~


888072277471416203 - 副本.jpg
本站严禁讨论政治,FD,造谣等信息,请严格遵守保密法律法规,严禁在互联网上存储、处理、传输、 发布涉密信息,【得意生活管理规定】【会员积分与等级】
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

确定

得意QQ:277027888|Archiver|尝鲜版|分类导航|申请表|得意生活 ( 鄂B2-20080065 )

清除 Cookies | 联系我们 | 诚聘英才 | 免责声明 | 版权声明 | 广告规范

得意生活 ® 得意 ® 得意DEYI ®

得意生活 版权所有©2008-2020 Powered by Discuz!

GMT+8, 2020-10-23 12:58 , Processed in 0.032885 second(s), 17 queries , Memcache On.